No exact translation found for ممارسات الاخرين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic ممارسات الاخرين

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der Islam ist Staatsreligion, doch bleibt das Recht der Ausübung anderer Religion davon unberührt.
    ومع أنَّ الإسلام يعتبر دين الدولة، إلاَّ أنَّ هذا لا يؤثِّر على حرية ممارسة أديان أخرى.
  • In allen Regionen der Welt ist Diskriminierung, nicht zuletzt von Frauen und Mädchen, immer noch erlaubt oder geduldet, in manchen Ländern per Gesetz, in vielen anderen in der Praxis.
    ولا تزال هناك قوانين في بعض البلدان وممارسات في بلدان عديدة أخرى في جميع مناطق العالم تسمح بممارسة التمييز ضد المرأة والفتاة على الأقل أو تجيزه.
  • sowie zutiefst besorgt darüber, dass die Verstümmelung weiblicher Genitalien eine nicht wiedergutzumachende, unumkehrbare schädliche Praxis ist, von der derzeit mehr als 130 Millionen Frauen und Mädchen betroffen sind, und dass jedes Jahr weitere 2 Millionen Mädchen dem Risiko ausgesetzt sind, diesem schädlichen Eingriff unterzogen zu werden,
    وإذ يسـاورها بالـغ القلق أيضا لأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة ضارة لا سبيل إلى جبرها أو إزالة آثارها، وتؤثر على حياة أكثر من 130 مليون امرأة وفتاة اليوم، ولاحتمال تعرض مليوني فتاة أخرى لهذه الممارسة الضارة،
  • Es gilt nicht als Zustimmung zur Ausübung der Gerichtsbarkeit durch das Gericht eines anderen Staates, wenn ein Staat einem Verfahren als Intervenient beitritt oder sonstige Maßnahmen ergreift, nur um
    لا يعتبر أن الدولة قد وافقت على ممارسة محكمة دولة أخرى لولايتها إذا تدخلت في دعوى أو اتخذت أي إجراء آخر لغرض واحد هو:
  • Da es sich bei diesen Gerichtshöfen um relativ neue Institutionen handelt, sind die Managementbereiche, in denen sie sich besonderen Herausforderungen gegenübersehen, ihr System der Prozesskostenhilfe, die Praktiken der Verteidiger und andere Verfahren, die zur Wahrnehmung ihres wichtigen Mandats eingerichtet wurden.
    ولما كانت المحكمتان جديدتين نسبيا، فإن التحديات الإدارية الرئيسية التي تواجهها هي نظم العون القانوني وممارسات محامي الدفاع والعمليات الأخرى المحددة لهما للاضطلاع بولايتهما المهمة.
  • verurteilt mit Nachdruck und verwirft abermals die Praxis von Entführungen, gleichviel unter welchen Umständen und zu welchem Zweck, insbesondere wenn sie durch organisierte kriminelle Gruppen und terroristische Gruppen erfolgen;
    تدين وترفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف ولأي غرض، وبخاصة عندما تقوم به جماعات إجرامية منظمة وجماعات إرهابية؛
  • i) alle Maȣnahmen zu ergreifen, insbesondere im Bildungsbereich, die geeignet sind, die sozialen und kulturellen Verhaltensmuster von Männern und Frauen zu ändern und Vorurteile, überlieferte Praktiken und alle sonstigen Praktiken zu beseitigen, die von der Vorstellung, eines der Geschlechter sei dem anderen unterlegen oder überlegen, und von einem stereotypen Rollenbild des Mannes und der Frau ausgehen;
    (ط) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، ولا سيما في ميدان التعليم، لتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية للرجل والمرأة، والقضاء على التحيز والممارسات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أي من الجنسين أو تفوقه وعلى القوالب النمطية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة؛
  • b) fordert diejenigen in den Anhängen zu dem Bericht des Generalsekretärs über Kinder und bewaffnete Konflikte aufgeführten Parteien, die in Situationen bewaffneten Konflikts unter Verstoȣ gegen das anwendbare Völkerrecht Kinder töten und verstümmeln und/oder vergewaltigen und andere sexuelle Gewalthandlungen an ihnen begehen, auf, konkrete, termingebundene Aktionspläne zur Beendigung dieser Rechtsverletzungen und Missbrauchshandlungen aufzustellen;
    (ب) يدعو الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح، التي تنتهك القانون الدولي المنطبق بارتكاب أعمال قتل الأطفال وتشويههم و/أو اغتصابهم وممارسة أشكال أخرى من العنف الجنسي ضدهم في حالات النزاع المسلح، إلى إعداد خطط عمل ملموسة ومحددة زمنيا لوقف تلك الانتهاكات والاعتداءات؛
  • ersucht den Generalsekretär erneut, ein umfassendes System zur Bewertung der Effizienz und Kostenwirksamkeit der Beschaffung auszuarbeiten, unter Berücksichtigung der besten Methoden anderer Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, bekräftigt die Notwendigkeit, diese Arbeit abzuschließen, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung die Ergebnisse vorzulegen, sobald die Arbeit abgeschlossen ist;
    تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يضع نظاما شاملا لقياس فعالية وظيفة الشراء وفعاليتها من حيث التكاليف، بمراعاة الممارسات الرشيدة للمؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، وتؤكد من جديد ضرورة استكمال العملية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم النتائج إلى الجمعية العامة عند الانتهاء منها؛
  • Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
    وليس من المعتاد إجراء بحوث تجريبية في هذا المجال، وهناك بطء في التعلم من الممارسات البحثية في التخصصات الأخرى.